
About this poem "My humble relationship to the earth's history and power has evolved dramatically after several visits to the Philippines and having witnessed Typhoon Ondoy in 2009. Noel Celis' photograph shortly before Typhoon Lupit hit (also in 2009) made me think of the climate, of brown children and their parents, of the Philippines, of America, of ruin, tenderness and grace and making it through-generations and generations and generations of making it through." (Patrick Rosal)
"Mijn nederige relatie tot de geschiedenis en de kracht van de aarde is drastisch geëvolueerd na verschillende bezoeken aan de Filipijnen en na getuige te zijn geweest van de tyfoon Ondoy in 2009. De foto van Noel Celis kort voor de tyfoon Lupit (ook in 2009) deed me denken aan het klimaat, aan bruine kinderen en hun ouders, aan de Filipijnen, aan Amerika, aan verwoesting, tederheid en gratie en aan het doorstaan van generaties en generaties en generaties die het doorstaan."(Patrick Rosal)

Children Walk on Chairs to Cross a Flooded Schoolyard Hardly anything holds the children up, each poised mid-air, barely the ball of one small foot kissing the chair’s wood, so they don’t just step across, but pause above the water. I look at that cotton mangle of a sky, post-typhoon, and presume it’s holding something back. In this country, it’s the season of greedy gods and the several hundred cathedrals worth of water they spill onto little tropic villages like this one, where a girl is likely to know the name of the man who built every chair in her school by hand, six of which are now arranged into a makeshift bridge so that she and her mates can cross their flooded schoolyard. Boys in royal blue shorts and red rain boots, the girls brown and bare-toed in starch white shirts and pleated skirts. They hover like bells that can choose to withhold their one clear, true bronze note, until all this nonsense of wind and drizzle dies down. One boy even reaches forward into the dark sudden pool below toward someone we can’t see, and at the same time, without looking, seems to offer the tips of his fingers back to the smaller girl behind him. I want the children ferried quickly across so they can get back to slapping one another on the neck and cheating each other at checkers. I’ve said time and time again I don’t believe in mystery, and then I’m reminded what it’s like to be in America, to kneel beside a six-year-old, to slide my left hand beneath his back and my right under his knees, and then carry him up a long flight of stairs to his bed. I can feel the fine bones, the little ridges of the spine with my palm, the tiny smooth stone of the elbow. I remember I’ve lifted a sleeping body so slight I thought the whole catastrophic world could fall away. I forget how disaster works, how it can turn a child back into glistening butterfish or finches. And then they’ll just do what they do, which is teach the rest of us how to move with such natural gravity. Look at these two girls, center frame, who hold out their arms as if they’re finally remembering they were made for other altitudes. I love them for the peculiar joy of returning to earth. Not an ounce of impatience. This simple thrill of touching ground.

Kinderen lopen op stoelen om een overstroomd schoolplein over te steken Bijna niets houdt de kinderen boven, elk kind half in de lucht nauwelijks de bal van een kleine voet die het hout van de stoel kust, dus ze stappen er niet gewoon over, maar pauzeren boven het water. Ik kijk naar die katoenen blubber van een lucht, post-typhoon, en veronderstel dat ze iets achterhoudt. In dit land, is dit het seizoen van de hebzuchtige goden en de honderden kathedralen het water waard dat ze op kleine tropische dorpen morsen zoals hier, waar een meisje waarschijnlijk de naam zal kennen van de man die elke stoel in haar school met de hand maakte, waarvan er nu zes staan opgesteld als een geïmproviseerde brug, zodat zij en haar vriendinnen hun overstroomde schoolplein kunnen oversteken. Jongens in koningsblauwe korte broeken en rode regenlaarzen, de meisjes bruin en blootsvoets in gesteven witte hemden en plooirokken. Ze zweven als klokken die hun ene duidelijke, heldere bronzen noot kunnen kiezen, totdat al deze onzin van wind en motregen is verdwenen.. Eén jongen reikt zelfs naar voren naar de donkere plotselinge poel beneden naar iemand die we niet kunnen zien, en op hetzelfde moment, zonder te kijken, lijkt hij de toppen van zijn vingers terug te geven aan het kleinere meisje achter hem. Ik wil dat de kinderen snel naar de overkant worden gebracht zodat ze weer elkaar op de nek kunnen klappen en elkaar bedriegen met dammen. Ik heb keer op keer gezegd dat ik niet geloof in mysterie, en dan word ik eraan herinnerd hoe het is om in Amerika te zijn, om te knielen naast een zesjarige, om mijn linkerhand te laten glijden onder zijn rug en mijn rechter onder zijn knieën, en hem dan een lange trap op te dragen naar zijn bed. Ik kan de fijne botten voelen, de kleine ribbels van de ruggengraat met mijn handpalm, de kleine gladde steen van de elleboog. Ik herinner me dat ik een slapend lichaam zo licht heb opgetild zodat ik dacht dat de hele catastrofale wereld weg kon vallen. Ik vergeet hoe rampspoed werkt, hoe deze een kind kan veranderen een kind terug kan veranderen in glinsterende botervissen of vinken. En dan zullen ze gewoon doen wat ze doen, en dat is de rest van ons leren hoe te bewegen met zo'n natuurlijke zwaartekracht. Kijk naar deze twee meisjes, midden het beeld, die hun armen uitsteken alsof ze eindelijk beseffen dat ze voor andere hoogtes gemaakt zijn. Ik hou van hen voor de bijzondere vreugde terug te keren naar de aarde. Geen greintje ongeduld. Deze eenvoudige opwinding Op de grond te staan.

PR: I grew up with such amazing storytellers. My brother Anthony is a great storyteller, all my cousins who grew up in Balacad and Hawaii, the many family friends and relatives who visited our house were various storytellers, musicians, liars, etc. Story is a way to relate. What we understand as narrative conventions, to me, are tools to orient the poem (or essay or story). We think of lyric as wildness, as a disorienting feature of speech, something approaching pure feeling, almost languageless itself (though—paradoxically—language carries the lyric impulse). I love both those modes. I love good storytelling and I still aspire to be a good storyteller and I love beautiful singing. Rarely in art do they happen fully and equally at the same time. More often than not, we move between story and song. And rarely is one absent from the other. There’s always a little bit of story embedded in song and some singing in the best stories. So all the play and howling and aria-esque growling and smashing and breaking and intricate fractures of lyric bear both the failure of narrative and its potential. The lyric can reveal an informal order and the narrative can reveal a formal lostness.

But you have to remember the name / they gave you first. The one you came with. / My cousin, a younger man than me, / told me: if you manage to escape / any darkness (say a haunted grove / or thick wooded stretch patrolled by enemy / soldiers), right away, you have to turn / toward the dark. You have to shout / your own name back to make sure / your soul follows you into daylight / or at least into some dim street.” -Patrick Rosal .

I’m often going back to John Coltrane just as a fan. I’m sure I learned so much about statement and variation and departure and return from his music. It’s just a lot of fun to take all these pieces of memory and history and research and dream, and, yes, let them orchestrate themselves, some of which make story sense, some of which make lyric sense. Coltrane, among other improvisational artists, has the gift and skill to be so open at any given moment that any idea or motif might enter during the process. You have to relinquish control and that’s terrifying. You might say or play something ugly or violent or painful. But the other part of this skill is the ability, I think, to very swiftly step back from this intrusion, this ghost, outcast fragment and begin to explore how it actually fits into this composition. It’s opening all the doors and windows of this house and letting it all fly in—the birds, the trash, the bugs, the vagrants, the beauty queens, the saints, the yo-yos, the murderers and the murdered. And having enough wits to find a place for them. It’s a dynamic, associative process. You have to train yourself toward it. I’m still working at it.
Patrick Rosal is a multi-disciplinary artist and author of four books, most recently Brooklyn Antediluvian, winner of the Lenore Marshall Prize. He has taught at Princeton University, the University of Texas, Austin, Sarah Lawrence College and has earned fellowships from the John Simon Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, and the Fulbright Senior Research Program. A professor at Rutgers-Camden, he has led workshops for youth, incarcerated populations, and many other communities across the U.S.

Ontdek meer van In de stilte
Abonneer je om de nieuwste berichten naar je e-mail te laten verzenden.