
Het ruimen van een graf.
(in memoriam matris, 1/11/1990)
Dat uw gebeente werd verzameld,
uw bekken dat mijn slaapplaats was,
het hoofd dat zong en heeft gestameld
dat ik uw allerliefste kindje was.
Uw armen waarin ik woonde,
uw schouderblad waarop ik sliep,
uw vingers die de wereld toonden,
uw stem waarop ik angstig riep.
Dat uit uw dodenwieg geschud,
gij in de aarde moet verdwalen.
Verschuil u dan in mij en stut
mijn woorden in al uw moedertalen.
Gmt

Clearing a grave
(in memoriam matris, 1/11/1990)
That your bones were gathered,
your pelvis that was my sleeping place,
the head that sang and stammered
that I was your dearest child.
Your arms in which I lived,
your shoulder blade on which I slept,
your fingers that showed me the world,
your voice to which I cried out in fear.
That shaken from your cradle of death,
you must lose yourself in the earth.
Then hide yourself in me and support
my words in all your mother tongues.
Gmt
Ontdek meer van In de stilte
Abonneer je om de nieuwste berichten naar je e-mail te laten verzenden.